Thứ Bảy, 3 tháng 7, 2010

Ánh trăng nói hộ lòng tôi



Nhờ một cô em, tôi đã tìm ra bài hát này, một giai điệu mà tôi đã thoảng nghe từ lâu lắm, không rõ là bài hát gì nên tìm mãi không được. Tưởng rằng sẽ không bao giờ còn có thể nghe lại nữa. Nào ngờ, nhờ cô em, giai điệu này lại có thể cất lên bên tai, lại có thể cất lên trong lòng, khiến tôi rất vui, rất cảm động. Tôi ngẫm nghĩ, có rất nhiều thứ trong cuộc sống tôi thường tìm được khi đã thôi tìm kiếm, lại thường mất hút khi tôi mỏi mắt ngóng trông. Không hiểu cái câu “cứ nỗ lực thì sẽ gặt hái kết quả” mà tôi hay tự nhủ với mình rốt cuộc đúng được bao nhiêu phần trăm, đành rằng “lý thuyết màu xám, cây đời mãi xanh tươi” nhưng bản thân trước thực tế này không tránh được thất vọng. Dẫu sao, cái gì đến được sẽ đến, có bằng lòng mới có thể không oán trách.

Ánh trăng nói hộ lòng tôi – tựa đề bài hát này rất có sức cuốn hút, chẳng thế từ chỉ nghe tựa đề, tôi đã tìm ra cả bài hát. Và giây phút tôi tìm ra cả bài hát, là tôi mừng rỡ tìm thấy cái giai điệu thơ mộng mà tôi chưa hề quên trong từng ấy năm. Giai điệu đã dịu dàng ôm ấp trái tim tôi, cho dù lúc đó tôi không hề hiểu.

Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không?
Em yêu anh bao nhiêu phần
Tình cảm này của em là chân thật
Tình yêu em dành cho anh cũng là chân thật
Có ánh trăng kia nói hộ lòng em

Người con gái này rất dịu dàng, rất kín đáo. Người yêu cô hỏi cô về tình yêu dành cho anh ta, cô chung quy chỉ trả lời: ánh trăng nói hộ lòng em. Trăng – xưa nay con người đều gặp nhau trong suy nghĩ: dùng ánh trăng làm biểu tượng tình cảm, hay nhìn ánh trăng mà thương tưởng nỗi nhớ trong lòng: nhớ cố hương, nhớ tri âm, nhớ bạn tình. Dường như mặc định, cái vệ tinh xa xôi huyền bí ấy là nơi chứa đựng tất cả tình cảm của những ai có tâm tư. Nhìn ánh trăng, nhớ chuyện quá khứ. Nhìn ánh trăng, nhớ người ước mơ. Nhìn ánh trăng, có người rơi lệ. Người con gái này cũng muốn người yêu nhìn lên ánh trăng, ánh trăng nói hộ lòng cô, rằng cô yêu anh chân thành, sâu đậm.

Tình cảm của em không di dịch
Tình yêu của em là bất biến
Tình yêu ấy cũng giống như ánh trăng kia, trường tồn trên bầu trời đêm xa thẳm. Không chuyển dịch, không thay lòng. Ánh trăng đã nói hộ lòng cô.

Anh hãy nghĩ mà xem
Anh hãy nhìn mà xem
Có ánh trăng kia nói hộ lòng em

Tin rằng bài hát này sẽ nhẹ nhàng chiếm giữ tâm hồn bạn, ngọt ngào đẩy những bực dọc của ngày vất vả đi xa. Và nếu có lúc nào ngước mặt nhìn ánh trăng sáng, mong rằng bạn đọc được tín hiệu tình cảm của người thương đang trao gởi. Ánh trăng nói hộ lòng cô ấy/anh ấy. Và hãy hy vọng, người thương của bạn, dù đang ở bất cứ nơi đâu, cũng có một hành động giống như bạn. Để ánh trăng nói hộ tình cảm của tất cả chúng ta.

-----

Ánh trăng nói hộ lòng tôi (Yue liang dai biao wo de xin)

Ca sĩ: Đặng Lệ Quân

Ni wen wo ai,ni you duo shen,wo ai ni you ji fen
Wo de xin ye zhen,wo de ai ye zhen
Yue liang dai biao wo de xin
Ni wen wo ai ni you duo shen ,wo ai ni you ji fen
Wo de qing bu yi,wo de ai ye bu bian
Yue liang dai biao wo de xin
Qing qing de yi ge wen,yi jing da dong wo de xin
Shen shen de yi duan qing,jiao wo si nian dao ru jin
Ni wen wo ai ni you duo shen,wo ai ni you ji fen
Ni qu xiang yi xiang ,ni qu kan yi kan
Yu liang dai biao wo de xin.

----

Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không?
Em yêu anh bao nhiêu phần?
Tình cảm này của em là chân thật
Tình yêu em dành cho anh cũng là chân thật
Có ánh trăng kia nói hộ lòng em

Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không?
Em yêu anh bao nhiêu phần
Tình cảm của em không di dịch
Tình yêu của em là bất biến
Có ánh trăng kia nói hộ lòng em

Một nụ hôn nhẹ nhẹ, làm em rung động tới hôm nay
Một mối tình tha thiết, làm em tương tư tới lúc này.

Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không?
Em yêu anh bao nhiêu phần
Anh hãy nghĩ mà xem
Anh hãy nhìn mà xem
Có ánh trăng kia nói hộ lòng em


----

Đặng Lệ Quân là một cái tên gợi nhớ tôi về một nữ ca sĩ tài danh người Đài Loan qua đời khi còn khá trẻ và cô cũng từng là một bóng hồng đi qua cuộc đời siêu sao điện ảnh Thành Long. Tôi trước nay chưa từng nghe Đặng Lệ Quân hát, lẽ dĩ nhiên đối với bài hát đang nói tới ở đây, ngay từ đầu tôi đã không biết đó là giọng hát của cô. Bây giờ có thể nghe trọn vẹn, tôi hiểu tại sao bài hát này có thể đứng vững trong lòng người hâm hộ cùng với tên tuổi chưa bao giờ lụi tàn của đóa phù dung tài sắc này.

2 nhận xét:


  1. Pham Hung at 07/10/2010 07:10 pm comment

    Xin loi chua hoi y kien Co Chu da tu y copy bai nhac cua Ban. Tai trong nhom minh thi nguoi Hoa Kieu rat nhieu Ho hat tieng Hoa nen nghe nhac riet roi minh thuoc nhac hon Ho. Co dieu Loi bai hat thi hong biet, ma phien am cung chang phien duoc. Vi vay nhin bai hat ban dang co loi phien am nen doc thay de dang. Di nhien khi hat can co nguoi uon nan cho dung?. Minh cung khong phai la nguoi thich chi 1 tac gia hay 1 giong nhac nao. Cam thay nghe dung theo tam trang la thich ma thoi. Cam on ban nhe! Than ai, P/s:Ma sao khong viet tiep Nuoc Mat Thanh Xuan vay? Tuy rang dao nay minh rat ban nhung van gianh thoi gian vao doc chuyen ban viet.

    Trả lờiXóa
    Trả lời

    1. Vi Phong at 07/12/2010 11:00 am reply

      Bài hát này được lưu truyền rộng rãi trên mạng, bạn sử dụng tùy thích. Tôi cảm thấy nhạc Hoa có nhiều bài rất hay, nhưng không phải bài nào cũng được dịch nghĩa ra tiếng Việt cho nên người Việt không biết tiếng Hoa như tôi muốn hiểu cũng rất hạn chế. Bạn là người gốc Hoa, khả năng cảm thụ âm nhạc viết bằng tiếng mẹ đẻ chắc chắn hơn hẳn những người như tôi, nhỉ?! À, tôi vẫn tranh thủ viết truyện, nhưng bút lực hạn chế, không phải lúc nào cũng viết liên tục được. Bạn quan tâm như vậy làm tôi rất vui

      Xóa

From The Day with Love

Từ ngày 7.7 đến nay, tôi bán được 24 cuốn sách. Một con số cụ thể nhưng vô cùng trừu tượng. Tất cả những người mua đều là người que...