Tôi đang đọc cuốn Những đứa con của nửa đêm, cuốn sách dày cộm được đặt đầu giường cả tháng nay. Chỉ đang ở những trang 50-51, và có thể nói là nó có một khởi đầu, tuy hơi rối rắm nhưng đan xen những dòng văn khá hài hước.
Trước cuốn này, tôi đọc Từ thăm thẳm lãng quên, và tôi nghĩ
cần phải ghi lại đôi dòng về tiểu thuyết của nhà văn Pháp đoạt giải Nobel văn
chương năm 2014 – Patrick Modiano (chả hiểu sao tôi hay nhầm thành Mobiado, nếu
không lầm, là một nhãn hiệu điện thoại hạng sang). Cái tin nhà văn đoạt giải
Nobel tôi đọc thấy khi đang nghiền ngẫm cuốn Ở quán cà phê của tuổi trẻ lạc lối.
Một sự trùng hợp (rồi sau đó Nhã Nam phát hành liền thêm hai cuốn tiểu thuyết của
ông). Có lẽ cần có thêm Phố của những cửa hiệu u tối rồi ghi lại cảm nhận một thể
- bộ ba này được nhắc đến cạnh nhau,
cùng là những tiểu thuyết ngắn với cảm thức về quá khứ, sự trôi giạt, sự mất
mát. Nhưng thời điểm này có thể mua Phố của những cửa hiệu u tối nữa không thì
tôi không chắc. Xuất bản sách giấy rơi vào một nghịch lý lạ lùng: ở mặt bên
này, bạn thấy người ta than van nó gặp khó bởi sách điện tử (trên hết là tình
trạng xâm phạm bản quyền trên mạng cũng như từ mấy lò sách in lậu); nhưng ở mặt
bên kia, lượng sách phát hành vẫn bán hết veo (và tôi nghe rằng, lượng phát
hành trên thực tế luôn nhiều hơn so với số bản thống kê chính thức in ở trang đầu
hay cuối cuốn sách - có thể chỉ là lời đồn nhưng là một lời đồn kỳ lạ, ta không
biết phải cười hay khóc khi nghĩ đến nó, cái phần trăm mà lời đồn đó có thể là
sự thật).
Tôi gặp khó khăn với cuốn Ở quán cà phê của tuổi trẻ lạc lối,
ở những cái tên và địa danh tiếng Pháp. Tôi luôn sẵn có một câu trả lời, đơn giản
thôi “Paris, Pháp” khi ai đó hỏi tôi muốn được đặt chân đến đâu. Mười mấy năm
trước hay mười mấy năm sau, cái từ đó vẫn phun ra mà chủ nhân của tiếng nói vẫn
chẳng biết tại sao và thậm chí chẳng mảy may bận tâm đến việc tìm hiểu về cái
mình đang nhắc đến. Để rồi khi phố xá, quảng trường, những nơi chốn, những con
đường giăng mắc trong cuốn sách mỏng của Patrick Modiano, tôi choáng váng. Tôi
sẽ lạc mất thôi. Tôi thậm chí còn không thể phát âm cho ra hồn, đừng nói đến việc
tôi sẽ nhớ. Dĩ nhiên, ở khía cạnh này, cuốn tiểu thuyết của Patrick Modiano thật
dễ nể. Như một tấm bản đồ được phả vào sự sống, những nơi chốn được tỉ mỉ gọi
tên, trong sự gắn kết xúc cảm của những con người đã đến, đã đi qua, đã trốn chạy:
nếu Paris trong thực tế chẳng biết từ đâu và từ bao giờ đã vốn được khoác tấm
áo huyền thoại, rất có khi đẹp hơn chính nó thì Paris của Patrick Modiano cũng chân
thực, rắc rối, không ít bí hiểm, nơi mà dường như cứ khiến người ta phải buông
mình vào ký ức. Tôi sẽ lạc, tôi nghĩ, nếu quả thật có ngày tôi đặt chân đến
Paris.